Indul az évad a Szegedi Nemzetiben: jön Martin McDonagh fekete komédiája, a Nagyon, nagyon, nagyon sötét dolog
Martin McDonagh fekete komédiája, a Nagyon, nagyon, nagyon sötét dolog olvasópróbájával kezdetét vette a Szegedi Nemzeti Színház 2021/22-es évada. A produkciót Szikszai Rémusz rendezésében október 15-től láthatja a közönség – írja a színház sajtóközleményében.
Barnák László főigazgató elmondta, az új évadban, ahogy eddig is, a Szegedi Nemzeti Színház rendületlenül törekszik új kortárs művek bemutatására, új történetek beemelésére a magyarországi színházi repertoárba. Idén a próza- és az operatagozat egyaránt ősbemutatókra készül.
McDonagh legújabb darabja, melynek Londonban 2018 októberében volt a bemutatója, ismét hatalmas port kavart. A szerzőtől megszokott gyilkos humor és groteszk cselekmény ezúttal egy tizenkilencedik századi horror történetben ötvöződik: Hans Christian Andersen, korának ünnepelt meseírója koppenhágai otthonának padlásán sötét titkot rejteget. Meséinek szerzője ugyanis egy apró kongói nő, Marjory, aki egy faládába zárva ontja magából azokat a meséket, melyeken generációk nőnek majd fel Európa szerte. Andersen különös kegyetlenséggel bánik a fiatal nővel, ez azonban nem zárja ki, hogy időről időre önelégültsége ellenére – vagy éppen azért – joviálisan elbeszélgessen Marjoryval. A fiktív történetben nyomokban felfedezhető egy-egy történelmileg hiteles mozzanat is, például az, amikor Andersen látogatást tesz angol kollégájánál, Charles Dickensnél, vagy a darab másik cselekményszála, a II. Lipót belga király által elkövetett kongói vérengzés.
A DARAB RENDKÍVÜL AKTUÁLIS
Szikszai Rémusz rendező szerint a darab rendkívül aktuális, olyan témákat jár körül, mint a rasszizmus, fehér, illetve férfi felsőbbrendűség, kizsákmányolás, emberség, költészet – és mindezen keresztül az, hogy mennyire vagyunk vagy éppen nem vagyunk hajandók szembenézni a múltunkkal, tetteinkkel és azok következményeivel. “McDonagh érdekessége, hogy a színdarabjában lévő költészet a sötétséggel operál, a világosság hiányábaan beszél a világosságról” – mondta arendező, és hozzátette, izgalmas, szép feladat vár a csapatra, a nézők pedig remélhetőleg elégedettek lesznek a végeredménnyel. A szövegkönyvet Varsányi Anna fordítása alapján Parti Nagy Lajos gondozta.